Инструкция Сушильная машина Beko BM3T37220

Обложка инструкции Сушильная машина Beko BM3T37220

Сушильная машина Beko BM3T37220 устройство с тепловым насосом, которое обеспечивает бережную сушку одежды.

Вид оборудования
Бренд
    Руководство / инструкция

     

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 001

    Сушильная машина

    Руководство пользователя

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 002

    BM3T37220

    BM3T37220A

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 003

    RU

    2960314192_RU/141024.1427

    СОДЕРЖАНИЕ:

    Уважаемый покупатель!
    Пожалуйста, прочтите это руководство перед использованием продукта!

    Благодарим за приобретение Beko Мы хотим, чтобы вы добились оптимальной производительности от использования этого продукта, изготовленного по последнему слову техники. Пожалуйста, убедитесь, что перед использованием вы полностью прочитали и поняли это руководство и дополнительную документацию. Соблюдайте все предупреждения и информацию, содержащиеся в этом документе. Таким образом, вы можете защитить как себя, так и свой продукт от потениальных повреждений.

    Храните руководство. Если вы передадите устройство кому-то другому, вручите также и данное руководство.

    Символы и примечания

    В руководстве пользователя использованы следующие символы:

    Опасность смерти или травмы

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 004
    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 005 Прочтите руководство

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 006Важная информация или полезные советы.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 007 Предупреждение о наличии горячих поверхностей

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 008 Предупреждение об опасности поражения электрическим током

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 009 Предупреждение о опасности УФ-излучения

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 010 Предупреждение об ожогах

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 011 Упаковка устройства изготовлена из вторсырья в соответствии с национальным законодательством об окружающей среде.


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 012

    Предупреждение о наличии опасности возгорания.

    ВНИМАНИЕ Опасность, способная нанести материальный ущерб устройству или окружающей среде.

    Это изделие было изготовлено с применением самой современной технологии в экологически безопасных условиях.

    1 Инструкции по технике безопасности

    Этот раздел содержит инструкции по технике безопасности, необходимые для предотвращения риска, получения травмы или материального ущерба.

    • Наша компания не несет ответственности за несчастные случаи, связанные с несоблюдением настоящих инструкций.
    • Установка и ремонтные работы должны всегда выполняться авторизованным сервисным центром.
    • Используйте только оригинальные запчасти и аксессуары.
    • Не производите ремонт или замену любого компонента изделия, если это отдельно не оговорено в руководстве пользователя.
    • Не модифицируйте изделие.

    1.1 Использование по назначению

    • Данный прибор предназначен только для домашнего использования. Он не предназначен для коммерческого использования.
    • Устройство не предназначено для использования на открытом воздухе.
    • Не устанавливайте и не эксплуатируйте устройство там, где возможно замерзание и/ или там, где оно может быть подвержено воздействию внешних элементов. Вода, замерзшая в насосе или шлангах, может привести к повреждениям.
    • Устройство можно использовать только для сушки и вентиляции белья, которое стирается в воде и безопасно для сушильной машины.

    1.2 Безопасность детей, уязвимых лиц и домашних животных

    • Данное устройство может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с недостаточно развитыми физическими, сенсорными или умственными способностям, либо недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под наблюдением или проинструктированы относительно безопасного использования устройства и связанных с этим опасностей. Дети не должны вмешиваться в работу устройства. Чистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без присмотра.
    • Детей в возрасте до 3 лет следует держать подальше от устройства, если они не находятся под присмотром.
    • Электроприборы представляют опасность для детей.Электрические устройства опасны для детей и домашних животных. Дети и домашние животные не должны играть с устройством, забираться на него и залезать внутрь.
    • Держите дверцу устройства закрытой, даже если оно не работает. Дети или домашние животные могут оказаться запертыми внутри устройства и задохнуться.
    • Чистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без надзора.
    • Храните упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Риск получения травмы или удушения.
    • Храните все добавки, используемые с устройством, в недоступном для детей месте.
    • Перед утилизацией устройства перережьте шнур питания и разрушьте загрузочную дверцу.

    1.3 Электрическая безопасность

    • Устройство нельзя подключать к сети во время установки, технического обслуживания, чистки, ремонта и транспортировки.
    • Если шнур питания поврежден, замена шнура питания должна быть выполнена только авторизованным сервисом, чтобы избежать любой опасности.
    • Не засовывайте шнур питания под изделие или в заднюю часть изделия. Не помещайте на шнур питания тяжелые предметы. Шнур питания нельзя перегибать, пережимать и он не должен соприкасаться с каким-либо источником тепла.
    • Не используйте удлинитель, мульти-штекер или переходник при эксплуатации изделия.
    • Устройство не должно питаться от внешнего выключателя, такого как таймер, и не должно подключаться к цепи, которая регулярно размыкается и замыкается с помощью инструментов.
    • Доступ к штепсельной вилке не должен быть затруднен. При возможности, в электроустановке должен быть предусмотрен механизм, соответствующий требованиям законодательства в области электротехники и отключающий все клеммы от сети (предохранитель, выключатель, главный выключатель и т.д.).
    • Не прикасайтесь к вилке мокрыми руками.
    • При отключении прибора от сети держите его не за шнур питания, а за вилку.

    1.4 Безопасность транспортировки

    • Перед транспортировкой отсоедините устройство от сети, опорожните резервуар для воды и, если таковые имеются, отсоедините соединения для слива воды.
    • Это устройство тяжелое, не обращайтесь с ним самостоятельно.
    • Примите необходимые меры предосторожности, чтобы устройство не падало и не опрокидывалось. Не разбивайте и не роняйте устройство при транспортировке.
    • Не используйте выступающие части устройства (например, загрузочную дверцу) для транспортировки устройства.
    • Перемещайте устройство в вертикальном положении. Если его невозможно перемещать вертикально, перемещайте, наклонив в правую сторону, если смотреть спереди.

    1.5 Безопасность при установке

    • Для того, чтобы подготовить устройство к установке, убедитесь в правильности электромонтажа и слива воды, сверившись с информацией в руководстве пользователя. При отсутствии таковых обратитесь к электрику и водопроводчику для подведения необходимых коммуникаций. Данные операции должны выполняться заказчиком.
    • Перед установкой необходимо проверить устройство на наличие повреждений. Не устанавливайте изделие, если оно повреждено.
    • Не снимайте регулируемую подставку.
    • Поместите устройство на ровную и твердую поверхность и сбалансируйте при помощи регулируемых ножек.
    • Зазор между устройством и полом не следует уменьшать с помощью таких материалов, как коврики, куски дерева и ленты. Вентиляционные отверстия под основанием устройства не следует перекрывать ковриками.
    • Устройство должно быть установлено таким образом, чтобы вентиляционные отверстия не забивались.
    • Устанавливайте устройство в помещении, свободном от пыли, и с хорошей вентиляцией.
    • Не устанавливайте устройство в непосредственной близости от легковоспламеняющихся и взрывоопасных материалов, не храните легковоспламеняющиеся и взрывоопасные материалы рядом с устройством во время его эксплуатации.
    • Устройство не следует устанавливать у двери, раздвижной двери, где дверца загрузки устройства не может полностью открываться, или за дверью на петлях, где петля устройства обращена к петлям двери.
    • Установите устройство там, где можно легко выполнять периодическое техническое обслуживание и очистку.
    • Установите устройство задней поверхностью к стене (для моделей с вентиляционной трубой).
    • После установки устройства убедитесь, что его задняя стенка не соприкасается с каким-либо выступом (водопроводным краном, электрической розеткой и т.п.).
    • Расположите устройство так, чтобы расстояние между устройством и краями мебели составляло не менее 1 см.
    • Следуйте правилам подключения вентиляционной трубы, указанным в руководстве (для моделей с с вентиляционной трубой).
    • Отработанный воздух запрещено направлять в вентиляционную трубу, которая, который используется для удаления дыма устройств, потребляющих газ или другое топливо (для моделей с с вентиляционной трубой).
    • Вентиляционный шланг не следует подсоединять к отопительной плите или с вентиляционной трубе (для моделей с вентиляционной трубой).
    • Подключите устройство к заземленной розетке, защищенной соответствующим предохранителем, с указанным типом и номиналом тока. Поручите опытному электрику установить заземляющее оборудование. Не используйте устройство без заземления, соответствующего региональным/национальным правилам.
    • Подключите изделие к заземленной розетке, соответствующей значениям напряжения, тока и частоты, указанным на заводской табличке.
    • Не подключайте устройство к ослабленным, сломанным, грязным, жирным розеткам или розеткам, которые вышли из гнезда или розеткам с риском попадания воды.
    • Следует использовать новые комплекты шлангов, поставляемые вместе с устройством. Не следует использовать повторно старые комплекты шлангов. Не осуществляйте крепления к шлангам.
    • Размещайте шнур питания и шланги таким образом, чтобы никто не спотыкался.
    • Для использования изделия на верхней части стиральной машины между двумя устройствами должно быть предусмотрено фиксирующее отверстие. Крепежное отверстие должно быть установлено авторизованным сервисным центром.
    • Когда устройство помещается в машину, их общий вес при заполнении может составлять около 180 кг. Размещайте устройства на прочном полу, способном выдерживать соответствущую нагрузку.

    машину Beko не следует устанавливать поверх сушильной машины.

    1.6 Безопасность при использовании

    • Максимальный вес сухого белья перед стиркой указан в “Технических характеристиках”.
    • Не помещайте грязные вещи в сушильную машину.
    • Предметы, загрязненные такими веществами, как растительные масла, ацетон, спирт, бензин, керосин, пятновыводители, скипидар, воск либо средства для удаления пятен, должны быть вымыты в горячей воде с большим количеством моющего средства перед сушкой в сушильной машине.
    • Если для очистки используются химикаты, то сушильную машину Beko не следует использовать.
    • Резиновую пену (латексная пена), шапочки для душа, водостойкий текстиль, материалы на резиновой основе и одежда, подушки с прокладками из резиновой пены не следует высушивать в сушильной машине.
    • Предметы с лаком для волос, остатками средств для волос либо аналогичными материалами не следует высушивать в сушильной машине.
    • Выверните карманы одежды и достаньте такие предметы, как спички и зажигалки.
    • Если все предметы невозможно быстро извлечь и не могут быть помещены туда, где может рассеиваться тепло, не останавливайте сушильную машину до завершения цикла сушки.
    • Последняя часть цикла сушильной машины проводится без нагрева (цикл охлаждения), чтобы гарантировать, что предметы находятся при температуре, которая не повредит им.
    • Смягчители белья или аналогичные продукты должны использоваться в соответствии с инструкциями по смягчению белья.
    • Не используйте сушильную машину без волокнистого фильтра.
    • Не позволяйте скоплению волокон скапливаться вокруг сушильной машины.
    • Для предотвращения обратной тяги газа в помещении от устройств, которые потребляют другие виды топлива, включая открытый огонь, должна быть предусмотрена соответствующая вентиляция (для моделей с вентиляционной трубой).
    • Не используйте устройство вместе с нагревателями, такими как газовый обогреватель и дымоход. Это может привести к возгоранию вентиляционной трубы. (для моделей с вентиляционной трубой)
    • Не облокачивайтесь и не садитесь на загрузочную дверцу, когда она открыта, устройство может опрокинуться.
    • Не становитесь на устройство.
    • Не размещайте источники пламени (например, свечи, сигареты и т. д.) на изделии или вблизи него. Не храните легковоспламеняющиеся/взрывоопасные материалы.
    • Не прикасайтесь к барабану во время его вращения.
    • Задняя стенка устройства бывает горячей во время работы. Не прикасайтесь к обратной стороне устройства во время и после завершения сушки. (Для моделей с подогревом)
    • При добавлении или извлечении одежды во время продолжающейся программы не касайтесь внутренней поверхности барабана. Поверхность барабана горячая.
    • Не нажимайте на кнопки острыми предметами, такими как вилки, ножи, ногти и т.д.
    • Не эксплуатируйте неисправное или поврежденное устройство. Отключите устройство от сети (или отключите подключенный предохранитель) и обратитесь в авторизованный сервисный центр.
    • В случае неиспользования устройства следует отключить его от электропитания.

    1.7 Безопасность технического обслуживания и очистки

    • Не мойте устройство путем распыления или наливания на него воды. Для очистки устройства не используйте очиститель под давлением, пароочиститель, шланг или пистолет под давлением.
    • Не используйте острые или абразивные инструменты для очистки изделия.
    • Не пользуйтесь такими средствами, как бытовые чистящие средства, мыло, моющие средства, газ, бензин, спирт, воск и т.д. для чистки устройства.
    • Волоконный фильтр необходимо регулярно чистить. После каждого цикла сушки необходимо произвести очистку фильтра для волокон и внутренней поверхности загрузочной дверцы.
    • Очищайте пылесосом скопление волокон на ребрах испарителя за фильтровальным ящиком. Вы также можете производить чистку рукой при условии использования защитных перчаток. Не пытайтесь производить чистку голыми руками. Вы можете поранить руки о ребра испарителя. (Для изделий с тепловым насосом)
    • Из-за опасности возникновения пожара и взрыва не используйте растворы, чистящие средства, стальную губку или аналогичные материалы и инструменты для чистки датчиков.
    • Очистите вентиляционную трубу (для моделей с с вентиляционной трубой)
    • Не пейте конденсированную воду.

    1.8 Безопасность освещения

    Обратитесь в авторизованный сервисный центр, если вам необходимо заменить светодиод/лампочку, используемую для освещения (для продуктов с подсветкой).

    2 Инструкции по охране окружающей среды

    2.1 Соблюдение Правил WEEE и утилизация отходов

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 013

    Это изделие не содержит опасных и запрещенных материалов, указанных в “Положении о контроле за отходами Электрического и электронного оборудования”, опубликованном Министерством окружающей среды и урбанизации Турецкой Республики. Соответствует правилам WEEE. Данный продукт изготовлен из высококачественных деталей и материалов, пригодных для вторичной переработки и повторного использования. По этой причине не утилизируйте продукт вместе с другими бытовыми отходами по окончании его жизненного цикла. Необходимо сдавать их в пункт сбора для отходов электрического и электронного оборудования. Вы можете узнать у своей местной администрации об этих пунктах сбора. Вы можете помочь защитить окружающую среду и природные ресурсы, отправляя использованные продукты на переработку.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 014

    R290 является легковоспламеняющимся хладагентом. Таким образом, убедитесь, что система и трубы не были повреждены во время работы и переноски.

    Храните продукт вдали от источников тепла, в ином случае при повреждении он способен загореться.

    Не утилизируйте изделие, бросая его в огонь.

    •  

    •  

    2.2 Информация об упаковке

    Упаковка устройства изготовлена из вторсырья в соответствии с национальным законодательством об окружающей среде. Не утилизируйте отходы упаковки вместе с бытовыми отходами или иными отходами, утилизируйте их в местах сбора упаковки, указанных местными властями.

    2.3 Соответствие стандартам и информация об испытаниях / Декларация соответствия ЕС

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 015

    3 Ваша сушильная машина

    3.1 Технические характеристики

    • * Мин. высота: высота при закрытой регулируемой подставке.

    Макс. высота: высота с регулируемой подставкой, открытой на максимальной высоте.

    • * * Вес сухого белья перед стиркой.
    • * ** Табличка с данными располагается под дверцей сушильной машины.


       

    3.2 Общий вид

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 017

    • 1. Верхняя панель
    • 2. Панель управления
    • 3. Загрузочная дверца
    • 4. Ручка оградительной планки
    • 5. Воздухозаборная решетка
    • 6. Регулируемые ножки
    • 7. Оградительная планка
    • 8. Заводская табличка
    • 9. Волокнистый фильтр
    • 10. Отсек резервуара для воды
    • 11. Шнур питания

    3.3 Объем поставки

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 018

    *Опционально - может не поставляться, зависит от модели.

    4 Установка

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 020 Для начала прочтите “Инструкции по технике безопасности”!

    Перед тем, как обратиться в ближайший авторизованный сервисный центр по установке сушильной машины, ознакомьтесь с информацией в руководстве по эксплуатации и убедитесь, что электрические и водопроводные сети соответствуют требованиям. При отсутствии таковых обратитесь к электрику и водопроводчику для подведения необходимых коммуникаций.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 019 Заказчик несет ответственность за подготовку места для установки сушильной машины, а также за подготовку системы электроснабжения и канализации.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 021 Перед установкой необходимо осмотреть сушильную машину Beko на наличие повреждений. Если сушильная машина Beko повреждена, ее не следует устанавливать. Поврежденные устройства представляют опасность для вашей безопасности.

    Подождите 12 часов, прежде чем запускать сушильную машину.

    Устройство содержит охлаждающий агент, и если устройство будет эксплуатироваться сразу после

    ПРИМЕЧАНИЕ После транспортировки, оно может повредиться. После каждой транспортировки устройства его следует оставлять на 12 часов.

    4.1 Подходящее место для установки

    • Установите сушильную машину на ровную и устойчивую поверхность.
    • Сушильная машина тяжелая. Не двигайте ее самостоятельно.
    • Используйте сушильную машину в условиях, свободных от пыли, с хорошей вентиляцией.
    • Зазор между сушильной машиной и полом не следует уменьшать с помощью таких материалов, как коврики, куски дерева и ленты.
    • Не закрывайте вентиляционные решетки сушильной машины.
       
    • Рядом с местом установки сушильной машины не должно быть запирающихся, раздвижных или распашных дверей, которые могут блокировать открывание загрузочной двери.
    • После установки сушильной машины соединения должны оставаться стабильными. После установки сушильной машины убедитесь, что ее задняя стенка не соприкасается с каким-либо выступом (водопроводным краном, электрической розеткой и т.п.).
    • Расположите сушильную машину Beko так, чтобы расстояние между ней и краями мебели составляло не менее 1 см.
    • Ваша сушильная машина Beko подходит для эксплуатации при температуре от +5 °C до +35 °C. При эксплуатации вне данного температурного диапазона работа вашей сушильной машины может быть нарушена или устройство повредится.
    • Не ставьте сушильную машину тыльной стороной к стене.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 022 Не ставьте сушильную машину на шнур питания.

    • * Проигнорируйте следующее предупреждение, если система вашего устройства не содержит R290.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 023 Сушилка содержит хладагент R290. * R290 является экологически чистым, но легковоспламеняющимся хладагентом.* Убедитесь, что воздухозаборник сушилки открыт и хорошо проветривается.

    • Держите источники огня подальше от сушильной машины.*

    4.2 Извлечение группы безопасности при транспортировке


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 024

    Извлеките группу безопасности при транспортировке перед первым использованием изделия.

    Не оставляйте принадлежности или какие-либо детали группы

    ПРИМЕЧАНИЕ

    безопасности внутри барабана при транспортировке.

    4.3 Подключение к водопроводу 

    Вместо периодического слива воды, скопившейся в резервуаре для воды, вы можете сливать ее через шланг для слива воды, поставляемым с сушильной машиной.

    Подсоединение шланга для слива воды

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 025

    1-2 Снимите шланг за сушильной машиной, потянув его с того места, где он прикреплен. Не используйте инструменты для отсоединения шланга.

    • 3 Вставьте один конец шланга для слива воды, поставляемого с сушильной машиной, в то место, где вы сняли шланг с сушильной машины.
    • 4 Закрепите противоположный конец шланга для слива воды непосредственно к сливу или раковине.

    Шланг для слива воды необходимо закрепить на высоте не более 80 см. Убедитесь, что шланг для слива воды не перегибается, не сжимается и не натягивается между сливом и сушильной машиной.

    ПРИМЕЧАНИЕ 

    Шланг нужно подсоединить, а не отсоединить от его места расположения. Утечка воды может привести к повреждению. Не вытягивайте/не удлиняйте шланг для слива воды. Проверьте, есть ли утечка воды с соответствующим потоком. Дренажная линия не должна быть закрыта или засорена.

    Если к вашему устройству прилагается комплект аксессуаров, ознакомьтесь с инструкциями.

    4.4 Регулировка стоек

    Пока сушильная машина Beko не встанет ровно и прочно, отрегулируйте стойки, поворачивая их влево и вправо.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 027

    4.5 Перемещение сушильной машины

    • Полностью опорожните воду из сушильной машины.
    • Если устройство подключено с помощью прямого слива, снимите шланговые соединения.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 026 Сушильную машину Beko рекомендуется перемещать в вертикальном положении. Если это не представляется возможным, наклоните ее в правую сторону, если смотреть спереди, и переместите сушильную машину.

    Подождите 12 часов перед тем, как запускать сушильную машину.

    4.6 Предупреждение о шуме

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 029Во время работы устройства время I от времени из компрессора могут доноситься I металлические шумы, это нормальное явление.

    Когда устройство работает, накопленная вода перекачивается в резервуар для воды. Во время этого из прибора обычно доносятся звуки перекачки.

    4.7 Замена лампы освещения

    Если в вашей сушильной машине есть лампа освещения барабана:

    Обратитесь в авторизованный сервисный центр, чтобы заменить лампочку/светодиод, используемые в освещении вашей сушильной машины. Лампа в данном устройстве не подходит для домашнего освещения. Такая лампа предназначена для обеспечения безопасной загрузки белья в сушильную машину. Лампы в этом устройстве устойчивы к тяжелым физическим условиям, таким как температура выше 50°C.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 030
     

    5 Подготовка

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 031 Для начала прочтите “Инструкции по технике безопасности”!

    5.1 Белье, пригодное для сушки в сушильной машине

    Белье, не предназначенное для сушки в сушильной машине, может навредить устройству и испортиться во время сушки.

    ПРИМЕЧАНИЕ Следуйте инструкциям на этикетках белья, подлежащего сушке. Сушите белье только с надписью «безопасно для сушильной машины» на этикетках.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 032 Не сушить в сушильной машине

    5.2 Белье, не пригодное для сушки в сушильной машине

    Нижнее белье с металлическими подставками не следует сушить в сушильной машине. Если такие металлические опоры ослабнут и оторвутся от одежды, это может привести к повреждению машины.

    ПРИМЕЧАНИЕ

    Не должны сушиться в сушильной машине деликатный текстиль с вышивкой, хлопчатобумажную и шелковую одежду, одежду, изготовленную из деликатного и ценного текстиля, не пропускающей воздух одежду и тюлевые занавески.

    5.3 Подготовка белья к сушке

    Такие предметы, как монеты, металлические детали, иглы, гвозди, шурупы, камни и т.д., могут нанести ущерб барабанной группе устройства или вызвать проблемы с функциональностью. Поэтому проверьте все белье, которое будет загружено в устройство.

    ПРИМЕЧАНИЕ 

    Сушите белье с металлическими аксессуарами, такими как молнии, выворачивая одежду наизнанку.

    Застегните молнии, крючки и застежки, а также пуговицы чехлов, завяжите текстильные _______________ ремни и ремни для фартуков.

    5.4 Что нужно сделать для энергосбережения

    • При стирке белья используйте максимально возможный режим отжима. Таким образом, вы можете сократить период сушки и снизить энергопотребление. Сортируйте белье в зависимости от его типа и толщины. Сушите одни и те же виды белья вместе. К примеру, кухонные полотенца и скатерти сохнут быстрее, чем полотенца для ванной.
    • Следуйте рекомендациям в руководстве пользователя по выбору программы.
    • Без необходимости во время сушки не открывайте загрузочную дверцу. Не держите загрузочную дверь открытой слишком долго, если вам необходимо ее открыть.
    • Не следует добавлять влажное белье во время работы сушильной машины.
    • Необходимо очищать волокнистый фильтр до и после каждого сеанса сушки.
    • Для моделей с конденсацией обязательно чистите конденсатор не реже одного раза в месяц либо после каждых 30 сеансов сушки.
    • Убеждайтесь, что фильтры чистые. Более подробную информацию см. в разделе "Техническое обслуживание и очистка".
    • Для моделей с дымоходом следуйте правилам подключения дымохода, указанным в руководствах, и чистите дымоход.
    • Во время сушки необходимо надлежащим образом проветривать помещение, в котором располагается сушильная машина.
      • В моделях с тепловым насосом проверяйте конденсатор не менее одного раза в шесть месяцев и очищайте его, если он загрязнен.
      • Если вы пользуетесь экологически чистым фильтром, вам не требуется чистить фильтр после каждого цикла. Если на экране загорится значок экологичности, замените фильтровальную ткань.

    5.5 Подходящий объем загрузки

    ПРИМЕЧАНИЕ

    • Если белье в устройстве превысит максимальный объем загрузки, то устройство может работать не должным образом, и может привести к риску материального ущерба или повреждения устройства. Для каждой программы следуйте максимальному объему загрузки.

      Приведенные ниже веса продемонстрированы в качестве примеров.
      инструкция Beko BM3T37220 рис. - 034

      *Вес сухого белья перед стиркой.

    6 Эксплуатация изделия

    6.1 Панель управления

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 035

    • 1. Кнопка Вкл./Выкл./Выбор программы
    • 2. Кнопка выбора низкой температуры.
    • 3. Кнопка выбора уровня сухости и предотвращения образования складок.
    • 4. Кнопка выбора времени окончания и блокировки от детей.
    • 5. Кнопка выбора программы с таймером и звукового предупреждения.
    • 6. Кнопка «Пуск / Ожидание».


    6.2 Символы / индикаторы

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 036
    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 037

    6.3 Подготовка сушильной машины

    • Вставьте штепсельную вилку сушильной машины в сетевую розетку.
    • Откройте загрузочную дверцу.
    • Загрузите белье, следя, чтобы белье не
    • застряло между дверцей и уплотнением.

    Закройте загрузочную дверцу.

    ПРИМЕЧАНИЕ


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 038

    • Убедитесь, что белье не застряло между дверцей и уплотнением. Не закрывайте загрузочную дверь, прилагая силу.
      • Выберите желаемую программу с помощью кнопки «Вкл/ Выкл/ Выбор программы», машина Beko начнет работать.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 039 Выбор программы с помощью кнопки "Вкл/Выкл/Выбор программы" не означает, что программа запущена. Нажмите кнопку Пуск/Ожидание, чтобы включить программу.

    6.4 Таблица выбора программ и потребления энергии

    ** : стандартная программа Energy Label EN 61121 Значения в таблице определяются в соответствии со стандартом EN 61121. Эти значения могут отличаться от указанных в таблице в зависимости от типа белья, скорости отжима, условий внешней среды и колебаний напряжения.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 041Allergy UK является товарным знаком Британского Фонда Аллергии. Знак Одобрения был создан, чтобы направлять людей, обращающихся за советом, что продукт значительно снижает

    количество аллергенов в среде, где присутствуют люди, страдающие аллергией, или продукт ограничивает/уменьшает/устраняет аллергены. Цель состоит в том, чтобы предоставить доказательства того, что продукты были научно протестированы или проанализированы для получения измеримых результатов._____________

    6.5 Вспомогательные функции Уровень сухости

    Кнопка уровня сушки используется для регулировки необходимой сухости. В зависимости от выбранных параметров время выполнения программы может быть изменена.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 040 Эта функция может быть включена только до запуска программы.

    Предотвращение складок

    Вы можете включить или выключить функцию предотвращения образования складок, нажав кнопку времени окончания и удерживая ее в течение 3 секунд. Если вы не будете вынимать белье сразу после завершения программы, вы можете использовать функцию предотвращения образования складок, чтобы предотвратить образование складок на белье.

    Звуковое предупреждение

    По завершении программы машина Beko подает звуковое ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Нажмите кнопку «Звуковое предупреждение», если вы не хотите звукового предупреждения. Когда вы нажимаете кнопку звукового предупреждения, свет гаснет и звук не производится, когда программа завершена.

    Вы можете выбрать эту функцию перед началом программы или после запуска программы.

    Низкая температура

    Эта функция может быть включена только до запуска программы. Вы можете активировать эту функцию, если хотите сушить белье при более низкой температуре. После активации продолжительность программы будет дольше.

    Время завершения

    С помощью функции выбора времени завершения программы вы можете отложить завершение программы до 24 часов.

    • 1. Откройте загрузочную дверцу и разместите белье.
    • 2. Выберите программу сушки.
    • 3. Нажмите кнопку выбора времени завершения программы и установите требуемое время отсрочки. Светодиод времени окончания загорится. (При нажатии и удержании кнопки время завершения продолжается без остановок).
    • 4. Нажмите кнопку Пуск/Ожидание. Начинается обратный отсчет времени завершения. В середине отображаемого отложенного периода времени замигает знак “:”.

    Изменение времени завершения

    Если Вы захотите изменить данный период во время обратного отсчета:

    Приостановите программу и поверните кнопку Вкл/ Выкл/Выбора программы и отмените программу. Выберите желаемую программу и повторите выбор времени окончания.

    Отмена функции времени завершения

    В случае необходимости отмены обратного отсчета времени завершения и немедленного запуска программы:

    Приостановите программу и поверните кнопку Вкл/ Выкл/Выбора программы и отмените программу. Выберите программу и нажмите кнопку Пуск/Пауза.

    6.6 Предупреждающие индикаторы

    Очистка фильтра

    Когда программа завершена, загорится предупреждающий индикатор очистки фильтра.


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 043

    Водосборник

    Если водосборник будет заполнен во время работы программы, начнет мигать индикатор предупреждения, и машина Beko перейдет в режим ожидания. В этом случае следует вылить воду из водосборника и включить программу путем нажатия кнопки Пуск / Ожидание. Предупреждающий индикатор выключится, и программа будет завершена.

    Очистка ящика фильтра / теплообменника Через определенные периоды времени будет мигать символ предупреждения, напоминающий о необходимости очистки отсека фильтра.

    6.7 Включение программы

    Нажмите кнопку Пуск/Ожидание, чтобы включить программу.

    Индикаторы Пуск / Ожидание и Сушка загорятся, чтобы указать, что программа запущена.

    6.8 Замок от детей

    Для предотвращения прерывания выполняемых программ из-за нажатия кнопок сушильная машина имеет функцию блокировки от детей. Когда замок от детей включен, все кнопки на панели заблокированы, за исключением кнопки "Вкл./Выкл./ Выбор программы".

    Нажмите и удерживайте кнопку «Время окончания»в течение 3 секунд, чтобы активировать блокировку от детей.

    Чтобы запустить новую программу по окончании предыдущей, или приостановить программу, следует отключить замок от детей. Чтобы отключить замок от детей, держите те же кнопки нажатыми в течение 3 секунд.

    Когда замок для детей включен:

    Когда сушильная машина Beko работает или находится в режиме ожидания, символы индикатора не изменяются при изменении положения кнопки выбора программы.

    • 6.9 Изменение программы после ее включения

    Вы можете изменить выбранную вами программу для сушки белья на другую программу после запуска сушильной машины.

    • Например, приостановите программу и поверните кнопку «Вкл/Выкл/Выбор программы», чтобы выбрать программу Экстра сушка, чтобы выбрать программу Экстра сушка вместо Сушки при глажении.
    • Нажмите кнопку Пуск/Ожидание, чтобы включить программу.

    Загрузка и выгрузка белья в режиме ожидания

    Для добавления или извлечения белья после включения программы:

    • Для переключения машины в режим ожидания нажмите кнопку Пуск/Ожидание. Процесс сушки прекратится.
    • Откройте загрузочную дверцу в режиме ожидания и закройте ее после добавления или извлечения белья.
    • Нажмите кнопку Пуск/Ожидание, чтобы включить программу.

    6.10 Отмена программы

    Если вы хотите отменить программу и прекратить сушку по какой-либо причине после запуска сушильной машины, приостановите программу и поверните кнопку «Вкл/Выкл/Выбор программы», программа завершится.

    6.12 Функция запаха

    Если ваша сушильная машина Beko имеет функцию запаха, прочтите руководство ProScent, чтобы использовать эту функцию.

    6.11 Завершение программы

    Когда программа завершается, на индикаторе выполнения программы загораются светодиоды предупреждения о завершении / предотвращении образования складок и предупреждения об очистке волокнистого фильтра. Загрузочную дверцу можно открыть, и сушильная машина будет готова к следующей операции.

    Поверните кнопку «Вкл/ Выкл/Выбор программы» в положение «Вкл/Выкл» для выключения сушильной машины.

    7 Техническое обслуживание и очистка

    7.1 Волокнистые фильтры (внутренние и внешние фильтры) / Очистка внутренней поверхности загрузочной двери

    Волосы и волокна, отделившиеся от белья во время сушки, собираются в фильтре для волокон.

    Для того, чтобы очистить фильтр для волокон:

    Откройте загрузочную дверцу.

    Возьмитесь за первый элемент (внутренний фильтр) двухкомпонентного фильтра для волокон и извлеките его, потянув вверх.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 047

    Извлеките второй элемент (внешний фильтр), потянув его вверх.


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 048

    Откройте оба волокнистых фильтра (наружный и внутренний) и извлеките волокна руками либо щеткой с воздушного дефлектора. Вы можете очистить волосы в фильтрах с помощью пылесоса.


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 049
    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 050
    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 051

    Вставьте фильтры для волокон один в другой и установите обратно в гнездо.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 052

    Очистите внутреннюю поверхность загрузочной двери и прокладку мягкой влажной тканью либо щеткой на воздушном дефлекторе.


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 055
    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 056
    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 057

    7.2 Очистка датчика

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 058

    • Сушильная машина Beko оснащена датчиками влажности, которые определяют,высохло ли белье.

    Чтобы очистить датчики:

    • Откройте загрузочную дверцу сушильной машины.
    • Если сушилка нагрелось из-за сушки, подождите, пока она остынет.
    • Очистите металлические поверхности датчика мягкой тканью, смоченной уксусом, а затем высушите.


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 059

    7.3 Слив воды из водосборника

    Во время сушки влага, удаляемая из белья, конденсируется, затем вода накапливается в резервуаре для воды. Сливайте воду из водосборника после каждого цикла сушки.

    Если вы не опорожните резервуар для воды, то во время следующих сеансов сушки машина Beko перестанет работать из-за переполнения резервуара и будет мигать предупреждающий значок резервуара для воды. В этом случае следует опорожнить резервуар для воды и, чтобы продолжить сушку, нажмите кнопку Пуск/Режим ожидания.

    Чтобы опорожнить водосборник:

    Осторожно извлеките резервуар для воды из выдвижного ящика.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 062

    Если в воронке на резервуаре для воды скопилось волокно, удалите его под проточной водой.

    Поставьте резервуар для воды на место.

    7.4 Очистка конденсатора

    Волосы и волокна, которые не задерживаются волоконным фильтром, скапливаются на металлической поверхности конденсатора за воздушным дефлектором. Эти волокна нужно периодически удалять.

    Проверьте металлическую поверхность, если значок очистки конденсатора мигает. Если есть волокна, удалите их. Фильтр необходимо проверять не менее одного раза в 6 месяцев.


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 063

    Откройте оградительную планку, потянув за ее кнопку.


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 064

    Сдвиньте защелки для открытия крышки воздушного дефлектора.


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 065

    Потяните щетку влево, чтобы удалить ее.

    Можно использовать чистящую щетку для очистки фильтра, металлической поверхности от конденсата и скопившихся волокон на дверце. 


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 066

    Прочистите волокно в направлении вверх-вниз на металлической поверхности конденсатора влажной тканью либо щеткой на воздушном дефлекторе. Не выполняйте очистку в направлении налево-направо, так как это может повредить металлические пластины конденсатора. Для уборки вы можете использовать пылесос со щеткой. Если пылесос не оснащен щеткой, то для очистки конденсатора его использовать не рекомендуется.


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 067

    После очистки фильтра, дверцы и конденсатора перетащите щетку вправо и зафиксируйте ее на месте.


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 068

    По окончании процесса очистки установите крышку воздушного дефлектора на место, сдвиньте защелки, чтобы закрыть ее, и закройте оградительную планку.


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 070

    Вы также можете производить чистку рукой при условии использования защитных перчаток. Не пытайтесь производить чистку голыми руками. Вы можете поранить руки о ребра конденсатора. Очистка слева направо может привести к повреждению ребер конденсатора. Это может вызвать затруднения при сушке.

    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 071
    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 072Когда крышка воздушного дефлектора снята, наличие воды в пластиковой секции перед конденсатором является нормальным явлением.


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 073

    В случае, если вы увидите скопление волокон на крышке вентилятора и носке, удалите их тканью.


    инструкция Beko BM3T37220 рис. - 074

    Не располагайте вес на оградительной планке, когда она открыта.

    ПРИМЕЧАНИЕ

    Не используйте абразивные материалы или стальную губку для очистки барабана.

    8 Устранение неполадок

    Возможно, фильтры загрязнены. Очистите внутренние и внешние фильтры, либо замените экологически чистый фильтр.

    Если вы используете двойной фильтр в роли внутреннего и внешнего фильтра в области крышки, убедитесь, что установлены оба фильтра.

    Если же вы используете функцию экологически чистого фильтра, убедитесь, что фильтровальная ткань установлена на пластиковой детали. Установите фильтровальную ткань на пластиковую деталь, если она не установлена.

    Отверстия перед конденсатором, возможно, загрязнены. Откройте и осмотрите область оградительной планки и убедитесь, что она чистая. См. раздел «Техническое обслуживание и очистка».

    Сушильная машина Beko BM3T37220 устройство с тепловым насосом, которое обеспечивает бережную сушку одежды.

    Некоторые характеристики:

    • Максимальная загрузка: 7 кг.
    • Количество программ: 15, в том числе «Экспресс 14’», бережная, гигиеническая сушка, джинсы, микс, освежающий цикл, полотенца, постельное, рубашки, синтетика, спортивная, сушка по времени, хлопок, хлопок Эко.
    • Дополнительные функции: автоматический цикл разглаживания, блокировка от случайного нажатия, внутреннее освещение барабана, выбор уровня сухости, звуковой сигнал окончания программы, индикация времени до окончания программы, индикация этапов программы, прямой водоотвод в канализацию, реверсивные движения барабана, технология AquaWave.
    • Тип управления: электронный.
    • Тип дисплея: LED.
    • Максимальный уровень шума: 64 дБ.
    • Объём барабана: 92,5 л.
    • Диаметр люка: 49,5 см.
    • Энергопотребление за цикл: 1,98 кВт·ч.
    • Материал бака: нержавеющая сталь.
    • Материал корпуса: пластик.
    • Тип привода: ременной.
    • Направление открытия дверцы: направо.
    • Длина сетевого кабеля: 1,5 м.
    • Вес: 39,5 кг.

    Габариты: высота 84,6 см, ширина 59,8 см, глубина 54,5 см.

    Класс энергоэффективности: A+.

    Страна-производитель: турция.

    Гарантия: 24 месяца.

    Сушильная машина Beko BM3T37220 - установка: отдельностоящая; максимальная загрузка белья: 7 кг; тип двигателя: коллекторный; тип управления: электромеханическое; размещение панели управления: под наклоном; количество программ: 15; защита от сминания: есть; цифровой дисплей: есть; таймер отсрочки: есть; звуковой сигнал завершения программы: есть; индикация времени до конца программы: есть; индикация загрязнения фильтра: есть; датчик влажности: есть; защита от детей: есть; класс энергопотребления: a+; напряжение: 220-240 в; объем барабана: 92.5 л; реверсивное вращение барабана: есть; форма дверцы: круглая; угол открывания дверцы: 155 °; отвод конденсата в дренаж: есть; контроль влажности: есть; возможность подключения к сливу: есть; цвет дверцы люка: чёрный; материал корпуса: пластик; материал бака: пластик; инструкция: есть; высота: 84.6 см; глубина: 54.5 см

    Другие инструкции: